瞎写写(2)
我这样算不算日更???
三月二十四日宿曾峰馆夜对桐花寄乐天 元稹
微月照桐花,月微花漠漠*。怨澹*(dàn)不胜情,低回拂帘幕。
叶新阴影细,露重枝条弱。夜久春恨多,风清暗香薄。
是夕远思君,思君瘦如削。但感事暌(kuí )违*,非言官好恶。
奏书金銮殿,步屣(xǐ)青龙阁。我在山馆中,满地桐花落。
漠漠*:茂盛的样子。
澹*:安然,淡然的样子。
暌违*:分离。
微微的月光照着桐花,月光微弱桐花繁茂。
我抱怨着月光盛不起桐花的盛情,在桐花下徘徊。
桐花的叶子是新长出来的,那露珠重重压在细弱的枝条上。
深夜的时候春恨尤其多,清风吹过送来桐花淡淡的香气。
今天我在远方的夕阳下思念你,总担心你会瘦了。
现在只能感叹事与愿违,并不是感叹当官的好坏。
我想到你在金銮殿中奏书天子,在青色阁楼里行走。
而我却在这山馆中,只能孤寂的看着满地的桐花。
【碎碎念】
这一首我翻译的磕磕绊绊的……有超多逻辑不通顺的地方,比如“低回拂帘幕”“非言官好恶”等等,没有很透彻的理解这几句的意思。
不过元稹确实很想小白嘛(滑稽
初与元九别后忽梦见之及寤而书适至兼寄桐花诗怅然感怀因以此寄 白居易
永寿寺中语,新昌坊北分。归来数行泪,悲事不悲君。
悠悠蓝田路,自去无消息。计君食宿程,已过商山北。
昨夜云四散,千里同月色。晓来梦见君,应是君相忆。
梦中握君手,问君意何如。君言苦相忆,无人可寄书。
觉来未及说,叩门声冬冬。言是商州使,送君书一封。
枕上忽惊起,颠倒著衣裳。开缄*(jiān)见手札,一纸十三行。
上论迁谪*(zhé)心,下说离别肠。心肠都未尽,不暇叙炎凉。
云作此书夜,夜宿商州东。独对孤灯坐,阳城山馆中。
夜深作书毕,山月向西斜。月下何所有,一树紫桐花。
桐花半落时,复道正相思。殷勤书背后,兼寄桐花诗。
桐花诗八韵,思绪一何深。以我今朝意,忆君此夜心。
一章三遍读,一句十回吟。珍重八十字,字字化为金。
缄*:书信
迁谪*:贬官
我们在永寿寺里互诉衷肠,在新昌坊北时终于不得不分开了。
我回来时脸上还留着眼泪,不是因为你,而是因为你的官被贬。
在你踏上去蓝田漫长的路上时,就再也没有传来过消息。
我计算着你每日的行程,现在应该是过了商山北边了。
昨天晚上云朵散了,我跟你相隔千里却也是能看到同一轮月亮的。
现在想想我在晚上梦见你,也是因为你想我了吧。
在梦中我紧紧地握着你的手,问你现在怎么样。
你说你很想我,但就是苦于找不到人能为你送信。
我还没来得及对你说什么,就被敲门声吵醒了。
门外的人说他是商州的信使,他那儿有我的一封信。
我一下就从枕头上惊起,手忙脚乱地开始穿衣服。
我打开信看见了你的笔迹,细细数了数发现有十三行。
你先是跟我诉苦,说你被贬官的心情,又跟我讲你是多么想我。
这一张纸怕是连你的心思都没有写完,哪还能说那些无用的寒暄。
我在写这封信时正在商州东边。
我独自一人对着一盏灯,住在阳城山馆。
深夜时我完成了这封信,月亮已经向西偏斜。
月光下是什么呢,是一树紫色的桐花。
桐花半落的时候,我还在说着我的相思情。
这封书信背后,还附有一首桐花诗。
桐花诗有八韵,里面包含的思绪。
用我现在的情意,来回想你对我的心。
你的诗我读了三遍,一句话都要在心里反复十遍。
我会仔仔细细地珍藏这八十个字,它们像金子一样永远闪亮。
【碎碎念】
不想说什么了……情话技能满点,厉害了我的乐天
评论(2)